Liatto
ТЕЗИ УСЛОВИЯ ЗА УСЛУГИ ЗА ДИГИТАЛЕН МАРКЕТИНГ И УЕБ РАЗРАБОТКА (Условията) са интегрирано споразумение между Клиент и Компания, състоящо се от тези Условия, условията, съдържащи се във фактурата, издадена от Компанията на Клиента и препращащи към тези Условия (Условията), всяко споразумение(я) ), сключени между Клиента и Дружеството и всички прикачени файлове, инструкции или изисквания, свързани с което и да е от горепосочените (всяко от горепосочените, съставляващо това споразумение и наричано тук Споразумението). Това Споразумение е обвързващо по отношение на целия бизнес, извършван между Клиент и Компания и се прилага и контролира всички споразумения, свързани с предоставянето на услуги от Компанията на Клиента
Дефиниции. Всеки термин с главна буква, използван в това Споразумение, но недефиниран по друг начин, има значението, посочено по-долу:
1.1 Компанията означава Лиатто ЕООД, БЪЛГАРИЯ.
1.2 Поверителна информация означава поверителна, частна или непублична информация относно Компанията или нейния бизнес, независимо дали е ограничена до писмен вид или е маркирана като поверителна, частна или непублична. Поверителната информация конкретно ще включва всяка и цялата информация относно патентованите дизайни, продукти и услуги на Компанията, всяка тяхна част и всякакви подобрения, нововъведения, допълнения, увеличения, промени, модификации или модификации към тях от всякакъв вид или естество. Поверителната информация включва също, но не се ограничава до следните типове информация и друга информация от подобно естество: произведения, открития, търговски тайни, идеи, концепции, проекти, лични договорни отношения, проекти, курсове на сделки, чертежи, спецификации , подобрения, изобретения, оригинални авторски произведения, свързани с Компанията (включително ръководства), проекти на сгради и планове, техники, модели, данни, документация, диаграми, диаграми, изследвания, разработки, процеси, формули, компютърни системи, данни, алгоритми , изходни кодове, обектни кодове, html кодове и скриптове, процедури, методологии, „ноу-хау“, маркетингови техники и материали, планове за маркетинг и развитие, имена и списъци на действителни и потенциални клиенти и доставчици, списъци с водещи клиенти и друга информация, свързана с клиенти и доставчици, ценови листи, ценови политики, методи за провеждане и получаване на бизнес и финансова информация. Поверителната информация също така включва всяка информация, описана тук, която Компанията получава от трета страна и която Компанията третира като собствена или поверителна, независимо дали е собственост или не е разработена от Компанията. Поверителната информация обаче не включва: (i) каквато и да е информация, която вече е в притежание на Клиента към момента на разкриване от Компанията по причини, които не са свързани с взаимоотношенията на Клиента с Компанията, както е показано от файловете и записите на Клиента, съществуващи преди време на разкриване от Дружеството; (ii) всяка информация, която е независимо разработена от Клиента извън обхвата и несвързана с отношенията на Клиента с Компанията и без препратка към или разчитане на каквато и да е Поверителна информация, както е показано от файловете и записите на Клиента преди момента на разкриване от Компанията ; (iii) всякаква информация, която по всяко време е предоставена на Клиента от трета страна без нарушение на задълженията на Клиента по настоящото или нарушение на задълженията на такава трета страна към Компанията или към друга страна; или (iv) информация и бизнес взаимоотношения, развити впоследствие от Клиента чрез използването на данни от Клиента в съответствие с условията на настоящото.
1.3 Клиент” означава субектът, който поръчва Услугите и е отговорен за плащането на таксите съгласно и спазването на това Споразумение.
1.4 Дата на влизане в сила означава деня, който е по-ранен от Клиента: (i) връща на Компанията подписано копие от Условията; или (ii) предлагане на плащане към Компанията в съответствие с Условията.
1.5 Лице означава всяко физическо лице, корпорация, дружество с ограничена отговорност, тръст, съвместно предприятие, асоциация, компания, командитно или събирателно дружество, неперсонифицирана организация, правителствен орган или друго образувание.
Фирмени услуги.
2.1 Услуги. Компанията предоставя на клиента такива услуги за дигитален маркетинг и уеб разработка, както е посочено в Условията, което може да включва, без ограничение, разработка и поддръжка на уебсайтове, оптимизация за търсачки и реклама в социални медии („Услугите“).
Споразумение с клиента.
3.1 Плащане. Клиентът предлага плащане към Компанията в съответствие с Условията. Всички плащания не подлежат на възстановяване. Всички данъци са отговорност на клиента. Няма да има приспадане по отношение на каквито и да било такива данъци или прихващане срещу плащане на каквито и да било данъци; и всички плащания ще бъдат бруто, за да се вземат предвид всички данъци, удържани при източника. В случай, че Клиентът не е извършил плащане в рамките на тридесет (30) дни от датата на фактурата, Компанията може по свое усмотрение да анулира фактурата и да издаде нови Условия.
3.2 Представяне и гаранции. Клиентът е отговорен за собствената си отзивчивост към комуникациите и запитванията от Компанията и признава, че всяка липса на отзивчивост може съществено да повлияе на ефективността на Услугите. Клиентът декларира и гарантира, че доколкото му е известно, всяка информация или данни, които Клиентът, включително неговите агенти или представители, е предоставил или ще предостави на Компанията във връзка с Услугите, е и ще бъде точна и пълна. Клиентът декларира и гарантира, че всяка информация, предоставена на Компанията съгласно това Споразумение, не нарушава приложим закон или наредба; не нарушава по никакъв начин права на трети страни, включително авторско право, патент, търговска марка, търговска тайна или друго право на интелектуална собственост, или право на поверителност или публичност; не е невярно или подвеждащо; не е и няма да доведе до каквато и да е измама на потребителя, отговорност за продукта, нарушение на договор, нараняване, повреда или вреда от какъвто и да е вид на което и да е физическо или юридическо лице; не е клеветническа, клеветническа, клеветническа или заплашителна; не съдържа вируси; не съдържа, рекламира или предлага каквато и да е форма на шпионски софтуер, рекламен софтуер или друг софтуер за реклама или събиране на информация; и не съдържа, свързва или насърчава насилие, престъпления от омраза (независимо дали на расова или друга основа), незаконни дейности или дискриминация, основана на раса, пол, религия, националност, увреждане, сексуална ориентация или възраст.
3.3 Без грешка. Клиентът потвърждава, че трети страни могат да получат достъп до уебсайта(овете) на Клиента и следователно няма да държат Дружеството или нейните филиали отговорни или отговорни за дейностите на посетителите, които идват на уебсайта(ите) на Клиента в резултат на Услугите. Клиентът потвърждава и се съгласява, че няма да държи Компанията или нейните филиали отговорни за грешки в съдържанието, пропуски, последствия, щети, разходи, възстановявания или отстъпки от всякакъв вид, произтичащи от прекъсване на услугата или друга недостъпност на интернет или уебсайт ( с). Освен това Клиентът потвърждава и се съгласява, че грешки или грешки в изпълнението на Услугите, включително, но не само правописни грешки или неправилна комуникация, не създават право на възстановяване на средства за Клиента. Клиентът ще уведоми Компанията своевременно и ще предостави на Компанията разумна възможност след това да коригира всички идентифицирани грешки или пропуски. Клиентът потвърждава, че Дружеството не прави никакви декларации или гаранции, свързани с резултатите от Услугите, включително, без ограничение, броя импресии, кликвания или потенциални клиенти, както и всеки промоционален ефект или възвръщаемост на инвестицията от тях. Ако Компанията разчита на трети страни за определени данни, Компанията не дава никакви гаранции по отношение на точността, надеждността или пълнотата на каквито и да било такива данни, включително статистически данни за употребата.
Срок.
4.1 Ефективност на Споразумението. Клиентът се съгласява да бъде обвързан от това Споразумение и това Споразумение влиза в сила от датата на влизане в сила
4.2 Срок на споразумението. Това Споразумение остава в сила от Датата на влизане в сила, докато Клиентът завърши плащането на всички фактурирани суми, или както е предвидено в Условията, което от двете настъпи по-късно, с изключение на всички клаузи на това Споразумение, които остават в сила след прекратяването.
4.3 Прекратяване. Независимо от каквото и да било противно, съдържащо се тук, Дружеството може да прекрати това Споразумение и незабавно да прекрати предоставянето на Услугите по него в случай на: (i) нарушение от страна на Клиента на това Споразумение; (ii) всяка декларация или гаранция, направени от Клиента по-долу, са разумно определени от Компанията като неверни или неточни; или (iii) че, според разумното решение на Компанията, Клиентът използва Услугите в опит да заплашва, сплашва, дразни, злоупотребява или тормози или по друг начин използва Услугите за насърчаване на морално отвратителен въпрос. В случай на някое от гореизброените и Компанията желае да упражни правото си да прекрати по-долу, Компанията изпраща известие до Клиента, описващо нарушението, и след това, ако проблемът остане неразрешен в продължение на петнадесет (15) дни, това Споразумение се прекратява автоматично .
4.4 Отказ за предоставяне на услугите. Независимо от каквото и да е противно, съдържащо се тук, Компанията може да откаже да предостави Услугите по-долу, ако по свое усмотрение Компанията реши, че всяка информация, материал или съдържание, които ще бъдат използвани във връзка с Услугите, е неприемливо, неподходящо или вредно за репутацията на Компания. Горното включва, без ограничение, всякакви графики.
Разни.
5.1 Без гаранция. Освен ако не е договорено в писмена форма, Компанията не дава изрични, подразбиращи се или имплицитни гаранции по отношение на ефективността на Услугите.
5.2 Поверителна информация. Всяка страна потвърждава, че по време на действие на Споразумението може да има достъп до определена „Поверителна информация“ (както е дефинирана по-долу) на другата страна. По време на срока на настоящото Споразумение и за период от две (2) години след прекратяването на настоящото Споразумение по каквато и да е причина, в рамките на географския регион на Съединените американски щати и неговите територии, всеки получател на Поверителна информация трябва: (i) да не разкрива Поверителната информация на трета страна, (ii) да не използва Поверителната информация по какъвто и да е начин, освен за целите на изпълнение съгласно настоящото Споразумение, (iii) да полага разумни грижи, за да предотврати разкриването на Поверителната информация и (iv) незабавно да уведоми разкриващата страна за всяко неразрешено разкриване или използване на поверителна информация. При прекратяване на настоящото Споразумение по каквато и да е причина, всяка страна трябва незабавно да достави на другата страна всички копия на Поверителната информация, получена от тази друга страна. Всяка страна признава, че нарушението на съдържащите се тук споразумения ще причини непоправима вреда на разкриващата страна, давайки право на разкриващата страна на съдебна забрана, наред с други средства за правна защита, срещу всяко нарушение или заплаха за нарушение, без да се отказва или засяга иск за обезщетение или друго облекчение.
5.3 Непривличане. По време на срока на настоящото Споразумение и за една (1) година след това Клиентът няма право пряко или непряко, самостоятелно или съвместно с други, от собствено име или от името на което и да е друго физическо или юридическо лице, да изисква или да се опитва да убеди или да прикани който и да е служител на Компанията да прекрати работата си с Компанията или да работи за всеки, който се конкурира с Компанията.
5.4 Разумност на определени условия. Страните декларират, че териториалните и времевите ограничения, посочени тук, са разумни и правилно необходими за адекватната защита на бизнеса на всяка от страните. В случай, че някое от териториалните или времевите ограничения се счете за неразумно от компетентен съд, всички страни се съгласяват и се подчиняват на намаляването на териториалното или времевото ограничение, както съдът сметне за разумно.
5.5 Форсмажорни обстоятелства. С изключение на задълженията за плащане, нито една от страните не носи отговорност пред другата за закъснения или пропуски в изпълнението, произтичащи от причини извън разумния контрол на тази страна, включително, но не само, стихийни бедствия, трудови спорове или безредици, материален недостиг или дажби , бунтове, военни действия, правителствени разпоредби, комуникационни или комунални повреди или жертви.
5.6 Отношения на страните. Страните са независими изпълнители по силата на това Споразумение и не се предвиждат никакви други взаимоотношения, включително партньорство, франчайзинг, съвместно предприятие, агенция, работодател/служител, доверено лице, отношения между господар/служител или други специални отношения. Нито една от страните няма право да действа по начин, който изразява или предполага връзка, различна от тази на независим изпълнител или обвързваща другата страна.
5.7 Без трети страни бенефициенти. Освен ако изрично не е предвидено друго, никакви разпоредби на това Споразумение не са предназначени или не трябва да се тълкуват като предоставящи или даващи на което и да е физическо или юридическо лице, различно от Дружеството и Клиента, каквито и да било права, средства за защита или други облаги съгласно или поради това Споразумение. Дъщерните дружества и свързаните лица на Дружеството са изрични трети страни бенефициенти по това Споразумение.
5.8 Съдебна защита по справедливост. Всяка страна признава, че нарушение от другата страна на която и да е разпоредба за поверителност или права на собственост на това Споразумение може да причини на страната, която не е нарушила, непоправими щети, за които присъждането на обезщетение не би било адекватно обезщетение. Следователно, страната, която не е нарушила, може да заведе иск за освобождаване на нарушилата страна от всякакви и всички действия в нарушение на тези разпоредби, което средство за защита ще бъде кумулативно, а не изключително, и с настоящото всяка от страните се съгласява с вписването на забрана от който и да е съд с компетентна юрисдикция, постановяващ всяко нарушение или заплаха от нарушение на тези разпоредби, в допълнение към всяко друго обезщетение, на което страната, която не е нарушила, може да има право по закон или по справедливост.
5.9 Адвокатски хонорари. В допълнение към всяко друго присъдено облекчение, победилата страна във всеки иск, произтичащ от това Споразумение, има право на своите разумни адвокатски хонорари и разходи.
5.10 Бележки. Всяко известие, което се изисква или е позволено да бъде дадено от която и да е от страните по настоящото Споразумение, трябва да бъде в писмена форма и да бъде доставено лично или изпратено от реномирана куриерска служба за нощувка (напр. Federal Express) или с първокласна поща (заверена или препоръчана) до вниманието на президента на другата страна. Известията ще се считат за влезли в сила два (2) работни дни след изпращане, с предплатена поща, ако са изпратени по пощата, или на следващия ден, ако са изпратени с куриерска служба за една нощ. Известията ще отиват, в случай на Клиент, на адреса, посочен в Условията, или, в случая на Компанията, до нашия щаб, както е предвидено на нашия уебсайт или в Условията, или до всякакви други адреси, предоставени впоследствие в писане от страна.
5.11 Присвояване. Клиентът не може да прехвърля правата си или да делегира задълженията си по настоящото, изцяло или частично, по силата на закон или по друг начин, без предварителното писмено съгласие на Компанията. Всеки опит за възлагане или делегиране без писменото съгласие на Компанията ще бъде невалиден. Правата и задълженията на страните по това Споразумение ще бъдат обвързващи и влязли в сила в полза на съответните приемници и разрешени правоприемници на страните. За целите на тази разпоредба, петдесет процента (50%) или повече промяна в контрола върху собствеността върху капитала на Клиента представлява прехвърляне. Всяко прехвърляне или прехвърляне от страна на Клиента по силата на закон, сливане, консолидация, прехвърляне на мнозинството от капитала с право на глас на Клиента или всяка подобна сделка или поредица от свързани транзакции ще бъде прехвърляне, забранено от тази разпоредба.
5.12 Отказ и промяна. Неуспехът на която и да е от страните да приложи която и да е разпоредба на това Споразумение няма да се счита за отказ от бъдещо прилагане на тази или друга разпоредба. Всеки отказ, изменение или друга модификация на която и да е разпоредба на това Споразумение ще бъде в сила само ако е в писмен вид и е подписано от страните.
5.13 Разделимост. Ако по някаква причина компетентен съд установи, че която и да е разпоредба от това Споразумение е неприложима, тази разпоредба от Споразумението ще бъде приложена в максимално допустимата степен, за да осъществи намерението на страните, а останалата част от настоящото Споразумение ще продължи в пълна сила и действие.
5.14 Закон за контрол, юрисдикция. Това Споразумение и всяко действие, свързано с него, се управляват, контролират, тълкуват и определят от и според законите на щата Калифорния и Съединените американски щати, без да се вземат предвид разпоредбите за стълкновение на закона. Страните по настоящото се съгласяват с изключителната юрисдикция на федералните и щатските съдилища на Ориндж Каунти, Калифорния. Страните се отказват от всякакви възражения, които могат да имат по отношение на юрисдикцията и мястото за изпълнение на каквото и да е решение в такива съдилища.
5.15 Заглавия. Заглавията, използвани в това споразумение, са само за улеснение и не трябва да се използват за тълкуване на който и да е аспект от настоящото споразумение.
5.16 Пълно споразумение. Това Споразумение, включително всички документи или експонати, които са включени тук чрез препратка, представлява цялото споразумение между страните по отношение на предмета на него и отменя и заменя всички предишни и текущи договорености или споразумения, писмени или устни, по отношение на този предмет ; при условие, че в случай на несъответствие между това Споразумение и правилата или условията, свързани с Лиато ЕООД, тези Условия имат предимство.
5.17 Обезщетение. Всяка страна („Обезщетяваща страна“) трябва да обезщети другата(ите) страна(и) и нейните директори, служители, агенти, служители, изпълнители, филиали или дъщерни дружества (наричани заедно „Обезщетените страни“) и да предпази Обезщетените страни от и срещу всяка отговорност, загуби, разходи, щети и такси (включително разумни адвокатски хонорари), понесени от Обезщетените страни във връзка с всяко нарушение от Обезщетяващата страна на която и да е гаранция, споразумение или задължение по настоящото Споразумение.
5.18 Ограничена отговорност. Сумата в долари на всяка отговорност на Компанията по настоящото Споразумение или на обезщетението на Компанията по настоящото Споразумение ще бъде ограничена до сумата, действително платена на Компанията за Услугите по настоящото Споразумение.
5.19 Кумулативни средства за защита. Правата и средствата за защита съгласно това Споразумение са кумулативни и са в допълнение към, а не вместо други права и средства за защита, налични по закон, в капитала или по друг начин.
5.20 Допълнителни гаранции. Всяка страна по това Споразумение ще предприеме с разумно усърдие всички такива действия и ще изпълни всички такива документи, които могат да бъдат разумно необходими за изпълнение и изпълнение на намерението на това Споразумение.
Тези Услуги се управляват и предоставят от Лиато ЕООД. Ако имате въпроси относно тези Условия, моля, свържете се с нас.